Hemos realizado una encuesta de 18 estudiantes universitarios extranjeros sobre el papel que
juegan las herramientas tecnológicas en su adaptación en Sevilla.
En este
artículo vamos a comentar las respuestas obtenidas.
1. ¿Qué tipo de herramientas tecnológicas
usas para hablar con tu familia/amigos?
Las
herramientas tecnológicas mas usadas para comunicar con la familia y los amigos
son el móvil y el ordenador (portátil).
La mayoría
usan un Smartphone con internet 3G/4G, mediante aplicaciones para llamar como
Viber, Skype y usando mensajes de texto en WhatsApp.
Usan
los mismos programas en el ordenador además de las redes sociales como
Facebook, Twitter, Instagram etc.
2.¿Con qué frecuencia usas las herramientas
tecnológicas? ¿para qué?
Todos
los participantes usan las herramientas tecnológicas diariamente, para estar en
contacto con la familia, amigos y estar al día de lo que ocurre en su país.
Por
otro lado usan Internet para entrar a la plataforma de la Universidad de
Sevilla (Enseñanza Virtual).
3.¿En qué medida las herramientas tecnológicas
te ayudan a estar en contacto con tu familia?
Los
medios de comunicación son imprescindibles en la vida diaria de los estudiantes
extranjeros ya que es la única forma de `estar` con su familia y al mismo
tiempo vivir una experiencia fuera de su zona de confort.
“Ahora más
que nunca Internet es vital para mí, no puedo imaginar el hecho de estar lejos
de casa sin poder comunicarme con mis seres queridos.”
4.¿En qué medida los medios de
comunicación te ayudan a adaptarte en Sevilla?
Gracias
a las redes sociales y a las organizaciones que promueven las actividades lúdico-culturales
entre los estudiantes nativos y extranjeros les resulto asequible adaptarse en Sevilla
y formar una red de amigos que se encuentran en la misma situación.
“Las
paginas Erasmus ESN Sevilla y otras más me facilitaron adaptarme y hacer amigos
que hacen mi estancia en Sevilla mas
enriquecedora.”
5.¿Qué dificultades encontraste a nivel tecnológico en la
Universidad de Sevilla?
Los
estudiantes encontraron diferentes tipos de dificultades, uno de ellos fue el
manejo de la plataforma universitaria, el retraso en recibir la tarjeta de
estudiante que les da acceso a los ordenadores de la facultad, a la biblioteca
virtual (fama) y la falta de comunicación con la secretaria de la facultad.
“Los
profesores colgaban todos los archivos a la plataforma sin que yo tenga acceso a
ellas y me he visto en la obligación de pedir a mis compañeros de clase que me
mandaran todo lo que suba el profesor y he perdido algunas evaluaciones
continuas que se realizan en la plataforma sabiendo las consecuencias que esto
conlleva.”
Es verdad que hoy en día sin Internet no se puede hacer nada, te sientes fuera del mundo! Yo al principio tuve algunos problemas con la enseñanza virtual y aún más en conectarme a la red de la US. Quizás deberían explicar mejor a los estudiantes (y sobretodo extranjeros) come funcione.
ResponderEliminarGracias por tu comentario Carlotta! Internet sin duda es una herramienta muy útil en vuestra situación también. El problema de la plataforma virtual es bastante frecuente en el grupo de estudiantes extranjeros, en el futuro próximo estaremos en ello, como poneros mas fácil su manejo. No olvides de volver a compartir tu opinión sobre otros debates.Saludos
ResponderEliminarFirst it was really hard for me in Seville because only a very few people spoke English in the city and in the university. However this complicated situation was useful to quickly improve my Spanish knowledge. At the beginning it wasn't easy to understand the people there so I took the first room they showed me. There unfortunately I couldn't live with Erasmus students and my Spanish flatmates were very different from me that's why I felt a little bit lonely during those months. But in the uni I met some kind students and we were studying about interesting things so finally it was a nice experience and now I miss that beautiful city. One more thing about the university: actually I expected more support from the teachers for Erasmus students. I mean it was hard to pass those difficult exams in Spanish language with the same conditions than native Spanish speakers. For example they could give us more time to write the tests because we needed to use dictionary to translate.
ResponderEliminarThank you Flora for share us your experience like an Erasmus student in Seville! The fact is that you're right about the situation of Erasmus student in the University, there are many things that should be change for facilitate the situation of non spanish speakers. The time what give you in an exam it is depends on each profesor, maybe it would be question of previous agreement. Have you been any problem with the virtual board page as well?
EliminarDe nos jours l´accès internet est primordiale pour être en contact avec nos proches, toute communication est devenue facile et à la portée de tout le monde.
ResponderEliminarÉtant loin de ma famille et mes amis, j´ai souvent recours à la technologie pour me sentir moins seule, quand je leur parle j´ai l´impression que je suis avec eux, grâce à Skype ou Hangout, et en même temps ça me permet de vivre dans une expérience inoubliable dans une aussi jolie ville que Séville.
D´un autre côté ça m´aide à m´adapter ici, se faire des amis, m´informer sur les activités et les voyages organisés par des associations comme ESN Sevilla.
Bonjour Claire, c´est vrai qu´Internet est devenu indispensable de nos jours, ca nous permet d´être en contact tout le temps avec nos proches, et ca nous aide à nous adapter dans notre nouvelle ville, il y´a pas mal de groupes sur les réseaux sociaux qui nous donne toutes les informations nécessaires pour pouvoir profiter de notre séjour.
Eliminar